Pepatah dan Kata Bijak dari Jepang 悪妻は百年の不作。(Akusai wa hyaku-nen no fusaku) Literally: A bad wife spells a hundred years of bad harvest.残り物には福がある。 (Nokorimono ni wa fuku ga aru) Literally: Luck exists in the leftovers.虎穴に入らずんば虎子を得ず。 (Koketsu ni irazunba koji wo ezu) Literally: If you do not enter the tiger’s cave, you will not catch its cub.猿も木から落ちる。 (Saru mo ki kara ochiru) Literally: Even monkeys fall from trees井の中の蛙大海を知らず。 (I no naka no kawazu taikai wo shirazu) Literally: A frog in a well does not know the great sea蛙の子は蛙。 (Kaeru no ko wa kaeru) Literally: Child of a frog is a frog二兎を追う者は一兎をも得ず。 (Ni usagi wo ou mono wa ichi usagi wo mo ezu) Literally: One who chases after two hares won’t catch even one案ずるより産むが易し。 (Anzuru yori umu ga yasashi) Literally: Giving birth to a baby is easier than worrying about it馬鹿は死ななきゃ治らない。 (Baka wa shinanakya naoranai) Literally: Unless an idiot dies, he won’t be cured水に流す (mizu ni nagasu) Literally: let flow in the water晴耕雨読 (seiko udoku) Literally: clear sky, cultivate, rainy, reading十人十色 (jūnin toiro) Literally: ten men, ten colors
Jakarta: Mereka menilai Pemerintah Indone ..
Jakarta: Persidangan dibuka sekitar pukul ..
Jakarta: Komposisi impor produk industri ..
Jakarta: Hingga saat ini masih ada 4 oran ..
Jakarta: Sejumlah wilayah di Jakarta pada ..
Madrid: Top skor sementara Real Madrid, C ..
Magelang: Ribuan pengungsi korban lahar d ..
Tripoli: Indonesia berpeluang menjadi pen ..
Music Playlist at MixPod.com
.
0 Response to "Japanese Proverbs"
Posting Komentar